星星点灯 ‖ 我国第一僧 —— 朱士行之竺叔兰翻译
(原文2020年05月04日首发于大开元寺微信公众号)
“ “各位听众大家好!这里是具有1700年历史的禅宗古刹河北邢台大开元寺,后赵时期,高僧佛图澄以在当时被称为“襄国”的邢台为中心,建立了893所寺院,邢台由此成为汉语系的佛化重镇,千年云烟中曾高僧辈出。我是主播高坤,很高兴与您共同度过一段以音声入佛智慧的美好时光。在这里,让我们共同走近佛法,走近诸位高僧,走近花木深处的禅房……
听众朋友,你想了解我国第一僧朱士行是如何为了求得佛法的真经,而舍身亡命,穿过漫天黄沙的沙漠地带,成为我国西行求法的第一人的吗?这位高僧为了这部经过千难万险才求得的佛经,能安全运回国内而终身滞留在了异国他乡,直至圆寂。通过与大家分享我国第一僧朱士行的传记,就可以了解他在于阗国是如何为检验佛经真伪,将佛经投入熊熊燃烧的大火之中,而佛经却安然无恙等神奇故事的发生……今天与大家分享的是我国第一僧——朱士行(之五)。”
竺叔兰翻译
竺叔兰、无罗叉、祝太玄、周玄明、弗如檀几人,都到了陈留界上仓垣的水南寺。
水南寺,是一所宏敞的寺宇,花木扶疏,非常幽静,确是一所最合理想的译场。
水南寺的住持,一看到这群法界文星的降临,高兴极了,他把各人的寮房,立即安顿好了,休息了几天过后,他们便准备开始翻译的工作。
那是晋惠帝元康元年(291年),五月十五日,弗如檀把带来的佛经捧了出来,供在佛殿的香案上。竺叔兰领导着众人,礼过了佛,便把佛经移到译桌上,他们几位商议着:
首先是弗如檀报告朱士行求经的经过情形,引起了大家的赞叹,并且还曾为留在于阗的朱士行祝福着。于是,无罗叉便说:“现在我们来分配译场的工作吧。”
竺叔兰的主张是:“就请无罗叉法师,读出梵文,随即译成汉语,因为无罗叉法师,对于梵汉文的造诣,都是很好的。““那有你那么好呢?”无罗叉谦逊了一番又说:“我看由竺叔兰法师译梵为汉吧!”
祝太玄看到这工作分配,不能决定;他便乘机说:“你们两位,担任译梵为汉的工作,已成定局;笔受的工作,就由周玄明和我来担负。”周玄明立即慷慨地答应着,并且还说:“我的意见是:由无罗叉法师读出梵本,由竺叔兰法师翻译成汉文,我们两人来笔受。”
水南寺的住持,和另外几位和尚,大家都合十恭敬地赞成,也是在表示庆贺;因为“好的开始,就是成功的一半”。他们根据这个决定,当天就开始翻译,每天工作着,一连工作了整七个月又十天,到了这年12月24日,全部经文都翻译好了。
整个篇幅是九十章,字数是:217621字,平均每个月翻译出31000字。不过,因为经文太深奥了,而祝太玄和周玄明的笔受,又是分为前后两节的,文气也就不那么一致。所以,译完之后,并没有抄出定本来,一直就搁置在水南寺里。
这一搁又搁了八年,到晋惠帝太安二年(公元303),十一月十五日,竺法寂法师到了仓垣水南寺,来抄写这部佛经的译出本,他对竺叔兰说:“竺叔兰法师,你和无罗叉法师,所译出的那部《大般若经)第四会,把缮写本给我看看。”“呵!对不起,只有原译本,还没有定写本啦!”
为什么不把它写成定本呢?”竺法寂追问着。“我们还不那么的称意,所以,就没有膳写正本呢!”于是,竺叔兰取出译本来,他对竺法寂说:“我们再来校订一番好吧?”竺法寂也就答应了。
然后,他们又再度取出梵本,对着译本,两个人详详细细地参订精校,校完一章,他们认为满意了,就抄写一章,那就是后来《放光般若经》的定本了。如是者又花了四个月的工夫,到第二年晋惠帝永兴元年(公元304),四月初二日,全部校完写完,这部《放光般若经》,才正式和我国当时的人们见面。
在这里,却发生了历史上的公案:有人说:这部《放光般若经》,是无罗叉译出的;他只是读出梵文,事实上是竺叔兰译成汉文的。僧佑的《出三藏记》,又曾说是朱士行译出的,由朱士行寻求得来,那是不错的;说是他译出的,便不合事实了。
只有竺叔兰,才真正是这部《放光般若经》的译出人,他开始译梵成汉,后来又和竺法寂精校考订,他这份的努力,实在是不宜埋没的。因此,我们便必须把竺叔兰的经历,作一回简单的介绍。他的祖籍本是天竺,祖父名叫娄陀,是印度当时的名流,也是很有气节的。
当时印度有个很凶悍的将军,因为犯了罪,想要造反,跑去和竺叔兰的祖父娄陀商量,要他也一起反叛。娄陀是个正直而有气节的人,当然不会盲从,而且,他更教训那个要造反的将军说:“你本是微贱的人,现在做了将军,犯了罪还要造反,真是猪狗都不如了。”他说了这话,又加重语气发誓说:“我娄陀就宁愿守忠以死,决不和你造反而生!”
那个要造反的将军,一听这话,怒气冲天,一刀就把娄陀杀了,而大造其反。竺叔兰的父亲,名叫达摩尸罗,当时带着太太,住在另一个国里,所以便没有遇害。印度乱了,达摩尸罗再偕着太太,和太太的两个弟弟,一起都逃到了我国,住在河南,才生下了竺叔兰。竺叔兰生下来便很聪明,他的两个舅舅教他的梵文,他一学即会,长大了,汉文的程度也很好。
可是,他却喜欢打猎、饮酒,有一次,他醉得非常厉害,闯进了河南郡的太守衙门里。
那太守名叫乐广,正在大宴宾客,当即叫着竺叔兰说:“你是侨居我国的外国人,为什么也学会了饮酒!”“杜康造出酒来,通天下的人们,都是可以饮的,何必要分什么侨民和土著呢”?竺叔兰这样回答说。
乐广太守又说:“好,饮酒可以,为什么要狂乱呢?”他又答着:“小民虽狂而不乱,正像太守虽醉而不狂啦!”竺叔兰这话刚一说完,那个乐广太守便乐得哈哈大笑。另外一个宾客插着说:“外国人怎样也得面貌很白呢?”
“你们河南人长得面黑,你们不觉得奇怪;我的面貌长得很白,又有什么好奇怪的!”
于是,河南郡太守乐广,以及许多的宾客们,都说竺叔兰很机警善辩,确是一个绝顶的聪明人。后来,竺叔兰随着两个舅舅,都出家做了和尚,他便猎也不打了,酒也不喝了,一心研究佛法,以及我国的各种书籍。梵文固然很好,汉文的程度也很高,成为当时的一位通人。
各位听众,今天高僧传的阅读分享就到这里,谢谢大家的收听。如果喜欢,请点亮在看,支持开元音频。欢迎关注公众号,并欢迎留言、评论、转发、传播。
期待下期再会。
文字作者:台湾·彭楚珩
主 播:高 坤
栏头设计/插图:桂圆君